Faut-il traduire le vocable aristotélicien de "phantasia" par "représentation"?
pp. 587-616
Abstract
On estime désormais fréquemment qu' «imagination» ne rend pas correctement l'emploi aristotélicien de phantasia, compte tenu du lien avec phainesthai, et l'on dit de plus en plus souvent «représentation» (cf. par exemple R. Bodéiis dans sa traduction du De anima). Nous voudrions montrer que cette traduction a ses propres inconvénients.
Publication details
Published in:
(1997) Revue philosophique de Louvain 95 (4).
Pages: 587-616
Full citation:
Lefebvre René (1997) „Faut-il traduire le vocable aristotélicien de "phantasia" par "représentation"?“. Revue philosophique de Louvain 95 (4), 587–616.