Metodo

International Studies in Phenomenology and Philosophy

Series | Book

204599

Post-Socialist translation practices

Ideological struggle in children's literature

Nike N Pokorn

Abstract

The book Post-Socialist Translation Practices explores how Communism and Socialism, through their hegemonic pressure, found expression in translation practice from the moment of Socialist revolution to the present day. Based on extensive archival research in the archives of the Communist Party and on the interviews with translators and editors of the period the book attempts to outline the typical and defining features of the Socialist translatorial behaviour by re-reading more than 200 translations of children's literature and juvenile fiction published in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY). Despite the variety of different forms of censorship that the translators in all Socialist states were subject to, the book argues that Socialist translation in different cultural and linguistic environments, especially where the Soviet model tried to impose itself, purged the translated texts of the same or similar elements, in particular of the religious presence. The book also traces how ideologically manipulated translations are still uncritically reprinted and widely circulated today.

Publication details

Publisher: Benjamins

Place: Philadelphia

Year: 2012

Pages: 188, viii

Series: Benjamins Translation Library

Series volume: 103

DOI: 10.1075/btl.103

ISBN (hardback): 9789027224538

ISBN (digital): 9789027273048

Full citation:

Pokorn Nike N (2012) Post-Socialist translation practices: Ideological struggle in children's literature. Philadelphia, Benjamins.