Metodo

International Studies in Phenomenology and Philosophy

Journal | Volume | Article

165677

Le philhellénisme entre philologie et politique. Un transfert franco-allemand

Michel Espagne

pp. 61-75

Abstract

La référence à la Grèce est constitutive de l’identité culturelle allemande vers 1800 et aide à créer une distance par rapport au modèle français. Mais la construction de cette référence implique l’utilisation dès le xviiie siècle d’ouvrages français sur la Grèce (de Choiseul-Gouffier à l’Abbé Barthélemy), très vite traduits. Inversement les travaux sur la Grèce du xixe français se nourrissent de sources allemandes. Entre la France et l’Allemagne la question du philhellénisme mêle au xixe siècle les considérations politiques et philologiques. Trois destins particuliers de philhellènes permettent de mesurer ces imbrications : celui de Claude Fauriel qui publia le premier recueil de chants populaires grecs selon un modèle herdérien, celui de Friedrich Thiersch qui fit de la conquête intellectuelle et politique de la Grèce par la Bavière une affaire patriotique allemande, celui du saint-simonien d’origine judéo-allemande Gustave d’Eichthal, qui pensa faire du grec une langue universelle.

Publication details

Published in:

Espagne Michel, Pécout Gilles (2005) Philhellénismes et transferts culturels dans l'Europe du XIXe siècle. Revue germanique internationale 1 (2).

Pages: 61-75

DOI: 10.4000/rgi.74

Full citation:

Espagne Michel (2005) „Le philhellénisme entre philologie et politique. Un transfert franco-allemand“. Revue germanique internationale 1 (2), 61–75.