Metodo

International Studies in Phenomenology and Philosophy

Journal | Volume | Article

163861

Le law French, un idiome protégeant les privilèges du monde des juristes anglais entre 1250 et 1731

Caroline Laske

pp. n/a

Abstract

Cet article traite de l’histoire du law french, un idiome dont les débuts ont émergé durant le règne de Henri II d’Angleterre (1154-1189) et qui a dominé le monde juridique du common law anglais jusqu’au début du XVIIIe siècle. L’anglo-français a joué un rôle essentiel lors de la fondation du common law. Il s’agissait de la construction d’un double édifice interdépendant : le droit et ses concepts en plein développement, d’un côté, et une langue s’enrichissant d’un vocabulaire de plus en plus technique et spécialisé, de l’autre. L’utilisation continue du law french dans les rangs des juristes, combinée au déclin général de l’usage de l’anglo-normand dans le reste de la société, a contribué à la formation d’une langue qui n’a bientôt été plus compréhensible que pour les spécialistes de droit. Ainsi toutes personnes non instruites dans les sciences du droit se sont trouvées exclues de ce domaine, non seulement par une terminologie en raison de l’objet des textes, mais par l’usage d’une langue de plus en plus étrangère.

Publication details

Published in:

Larrivée Pierre, Mounier Pascale (2018) Réseaux communautaires et variation dans le langage en moyen français et français préclassique. Corela Special Issue 26 (HS).

DOI: 10.4000/corela.6773

Full citation:

Laske Caroline (2018) „Le law French, un idiome protégeant les privilèges du monde des juristes anglais entre 1250 et 1731“. Corela 26 (HS), n/a.